英文契約書の作成フォーマットサンプル|日常業務に役立つヒント|経営お道具箱|経営相談室|大阪の中小企業支援。大阪産業創造館(サンソウカン)

中小企業の経営者・起業家の皆様を支援する機関。大阪産業創造館(サンソウカン)

大阪産業創造館・経営相談室
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
TOP>経営お道具箱>4.日常の業務に役立つヒント>4.英文契約書の作成フォーマットサンプル
1.ビジネスプランフォーマット
2.設立に役立つヒント
3.運営に役立つヒント
4.日常業務に役立つヒント
  1.意思決定のための管理会計
  2.契約書のフォーマットサンプル
  3.覚え書き・等
  4.英文契約書の作成フォーマットサンプル
5.貸入に役立つヒント

日常業務に役立つヒント

 | 意思決定のための管理会計  | 契約書のフォーマットサンプル  | 覚え書き・等  | 英文契約書の作成フォーマットサンプル  |

4.英文契約書の作成フォーマットサンプル


このファイルはMicrosoft社製のWORDデータです。
WORDソフトを使って開いてください。
印刷する場合は、必ずダウンロードしてから
WORD上で印刷を行ってください。



売買契約書サンプル

こちらに掲載されておりますサンプルは、契約書作成時の便宜のため、参照用として提供しております。
実際に作成しようとしている契約書の内容とサンプルの内容とが合わない可能性があります。
サンプルをよく読み、サンプル内の各条項の意味・内容をよく理解した上で、適宜修正・加除するなどして、ご自身の責任でご利用ください。
掲載されたサンプルの内容について大阪産業創造館は一切の責任を負いません。
利用に際しては、弁護士・司法書士・行政書士等、専門家にご相談いただくことをお勧めいたします。

 

海外ビジネスのトラブル回避に無料相談をご利用ください!

トラブル事例 互いの「将来の利益」を具体化して円満解決へ

Q東南アジアの農産物商社・P社から食品を輸入したところ、日本に船便が到着した時には3割が腐っていました。

それなのにP社は損害補償に応じようとしません。泣き寝入りするしかないのでしょうか?

日本に船便が到着した時には3割が腐っていました

Aまずは保険でカバーし、補償できない分については契約書に立ち戻って行間を読んで話し合うのが鉄則です。

冷蔵船を使わなかった自社の落ち度も認めたうえで、運送期間を見越して商品選びをしなかった先方の認識も問えば、折半負担くらいには持ち込めるはずです。

海外ビジネスにトラブルはつきもの。せっかく時間とコストをかけて準備してきたんですから泣き寝入りせず、かといって裁判に持ち込むのも避けましょう。

円満解決のためには、まず相手に次の商機を具体的にイメージさせること。「今回の損害を無駄にしない」という前提で交渉すれば意外に折り合いがつくものです。

山本 雄彦

回答者
自らが営む食品貿易会社の経験を生かした実践的なアドバイスに定評あり。「トラブル回避屋」を自認している。

貿易アドバイザー協会(AIBA)認定
貿易アドバイザー

山本 雄彦 → 詳細・無料面談お申込み

こちらもあわせてどうぞ!

英文契約書作成の基礎知識

「英文契約書の基礎知識」では、英文契約を作成する上での基本的な知識を紹介しておりますが、
サンプルに現れるすべての条項を解説しているものではありません。

前のページへ戻る